Put your email in the box, then comics will come to you!

Sunday, May 15, 2016

Tonal Trickiness

Thailand is crazy. Inflatable crocodiles scare monkeys away from parking lots


4 comments:

  1. Hello, I'm one of your Thai fan. I just really want to know what he said for "burnt knives"? something "..มีด..ไหม้"(Meed Mhai)? It seem don't like other two words; เขาหม้าย (Khao Hmay) and ขาวใหม่ (Kaw Hmai). Anyway I can understand he want to say "ข่าวมั้ย" (Khao Mai).

    ReplyDelete
    Replies
    1. Good question! My brother speaks Thai and wrote the comic, so I'm afraid I'm not sure. Some others were debating the same thing over on the Facebook post for this comic, maybe the answer was posted there?

      Delete
  2. This happens in Chinese a lot! It is VERY hard for Americans to distinguish between the tones in Chinese. Our Chinese friends found it very amusing when my sister asked for a bottle of "water" (shuǐ), and accidentally gave it the fourth tone instead of the third tone, so it came out sounding like "blood" (xuè).

    ReplyDelete
    Replies
    1. "Oh, you brought me a bottle of blood? Well, that's okay too. No, no need to take it back, it's okay."

      Glug glug

      Delete